次々と新しい翻訳アプリが登場していますが、
気になるアプリをピックアップして
まとめてみました!

英語を日本語に変えるから
とっても便利!外人に通じるケース、
通じない時もありますが、
確実に進化しています!

東京五輪に向けて、ネイティブ並みに
修正してくれる自動翻訳アプリが出てくるのを
期待しています。

ページ目次

グーグル超え!?DeepL翻訳が話題に!

無料の翻訳と言えば、真っ先にグーグルを思い浮かべると
思いますが、今翻訳の質の高さで話題になっているのが、
ドイツ企業のDeepL翻訳です。

こちらで試すことができます⇒公式サイト DeepL翻訳

赤ちゃんの気持ちがわかるバブリンガル モニタリング

モニタリングのバブリンガルが面白かったね!
赤ちゃんが
父親の口癖をまねる!
マジカ!
リアルガチ!

本気で赤ちゃんがしゃべっていると
思っているパパ・・・

将来バブリンガルが開発されるかな?

ドラえもん「ほんやくコンニャク」が現実に商品化された!?

最近のテクノロジーは凄い!
パナソニックが開発した翻訳機能付き
拡声器「メガホンヤク」が、
ドラえもんで使われた未来の道具
「ほんやくコンニャク」に
ソックリと評判になっています。

主に外国人旅行者が多い国際空港で
使われている拡声器「メガホンヤク」。
日本語で話すと拡声器を通して、
自動的に日本語、英語、中国語、
韓国語、4ヶ国語に翻訳されて
アナウンスすることができます。

さらに上を行く
メガネ型翻訳機能付き端末も開発中です。
メガネに英語の翻訳が表示されて、
音声でも再生可能になるようです。

東京五輪までに便利グッズが
たくさん出てきそうですね。

便利な翻訳グッズ、EMIEW3ロボット スクール革命

スクール革命【今からでも遅くない?!英会話のススメ】で紹介された便利なグッズ、ロボットをまとめて紹介!

  • 英語を話す自動販売機
  • コンパクト英語翻訳機イミシル
  • カメラで英語を撮るだけで意味がわかる!
    ネットに接続不要(オフライン)で
    使えるのがいいね!

  • 困っている人を見極めて助ける進化系ロボットEMIEW3
  • 空港等で道に迷っている人、
    困っている人を見つけて、
    近づいて助けてくれる進化系ロボットが
    もうすぐ実用化されます!
    英語にも対応!会話ができて、
    道案内までやってくれる!
    楽しみですね。

国内旅行をアシストするロボットコンシェルジェ

日本を観光する外国人旅行者が
増えると一番困るのは言葉の壁。

技術大国 日本らしく解決するなら
やっぱり知能ロボット。
近畿日本ツーリストと
音声翻訳サービス会社フュートレックが
共同で「ロボットコンシェルジェ」を
開発することになりました!

2016年1月から、近ツーが提携する
ホテルで実際に使われる
旅行英会話データを蓄積。

観光に関わる英会話に特化した
音声翻訳プラットホームを構築し、
ヴイストン社製卓上ロボット
「Sota」の人工知能データベースに
記憶させる予定!

実際に使われる会話データは日本ではなく、
アメリカ等で集めた方が
確実のような気がしますが、
日本式のおもてなしに
関係しているのかな?

いろんなデータを集約して
音声自動翻訳のウエアラブル端末が
開発されると個人利用者も増えるかもね!

PS:東芝の3カ国語話す人間らしい
ロボット2号機「地平ジュンこ(1号機は「地平アイこ」)」が
アクアシティお台場に登場!

対話型英語学習ロボット IBM ワトソンとマイ・ロボコン

最近、人口知能搭載で考える能力を持ち、
学習する進化系ロボットが増えてきました。

渡辺謙さんがIBMワトソンと
英語で会話するCMもありますね。

また対話型ロボット マイ・ロボコンは
発音が正しくないと、
返事はなしで無視する機能もある!?

人と会話するのはちょっと恥ずかしい!
少しずつ試していきたい方には
ロボットもいいかもね!?

ちなみに小型球体ロボット
マイ・ロボコンの値段は76,000円
(税込み、送料込み)でした・・

ソフトバンクのペッパー君よりは安い!?

パナソニックの新CM『言葉の壁のない暮らし』が実現して欲しい件

最近始まったサッカー ブラジル代表ネイマールが
出演しているPanasonic CMが気になります!

『言葉の壁のない暮らし!
言葉を気にせずに世界と話せたら楽しい!』と
外国人と年配の方が
コミュニケーションをとっているシーン。

パナソニックは独自の集音技術を
使った新しいペンダント型翻訳機を発表!
現在は日本語・英語・中国語・韓国語に対応!

ペンダント型と言っても
首にかける社員証(薄型デジタルカメラぐらい)
の大きさなので、ハンズフリー!

言語を拾い、クラウド上で
自然言語処理して翻訳。
約2秒以内に発声する!

ニュース番組で実際に
中国語と日本語でデモ翻訳してみると、
お互いに通じた!

言葉の壁をなくす努力を続けて欲しいですね。

パナソニックとJTBが業務提携!外国人のおもてなし強化!

パナソニックとJTBが観光分野で
タックを組んで訪日外国人の
おもてなしを強化します!

パナソニックの多言語自動翻訳機を
観光案内所に設置して道案内、観光案内
できるかテストを繰り返し、
2018年度の実用化を目指す!

モニター型システム!誰でも使える
ラクラク同時通訳!
精度の高いシステムが開発されたら、
本当にこの世界はワンダーになります!

オンライン辞書は「観光」⇒「医療」
⇒「防災」⇒「生活」と順次搭載される予定!

2020年に何とか間に合って欲しい!
できるだけ早く商品化されるといいですね!

近未来型翻訳アプリ『CamDictionary』

キスマイのオフィスラーニングで
役に立つ近未来型多言語アプリを
紹介していました!
アプリ名は『CamDictionary(200円)』。

使い方は簡単!ただ文字にカメラを
かざすだけで何語かわからなくても
自動検出してくれる優れもの!

カメラを向けると即時日本が表示される!
しかも37種類の言語に対応!

ただし書いてある単語の意味を
教えるだけなので、自分の頭の中で整理して理解しなければいけません。

せめて英語の基本文法ぐらいはしっかりマスターしたいね。

下記の公式ページでダウンロードできます。
CamDictionary Google Play Android
camdictionary iPhone App Store

関連記事⇒英語がペラペラ話せる有名芸能人をまとめてみた!

安定感バツグン!無料で高性能はやっぱり『Google翻訳』

PC翻訳サイトと言えば
『エキサイト』、『Google翻訳』、
『ウェブリオ』の3つが代表格。

その中でも安定感があり、
高性能なのがやっぱり『Google』。

多言語対応で音声入力機能も精度が高い!
海外旅行先での簡単な英会話なら超役に立ちます!

日本語の文字テキストをコピー&ペーストするだけで
瞬時に英語に変換する機能付き
(当然、英語⇒日本語もOK!Copy Translator)。
英語で書かれているホームページを
簡単に日本語に訳して理解できる!
情報ツウになれるかも!?

何と言ってもオフラインでも
使えるのがいいね!
無料の『Google翻訳』を試してみよう!
本当に使えるアプリです!

iPhone/iPadアプリ Appliv公式ダウンロードページに移動する!

ちなみにヤフー知恵袋の投稿で
『Google翻訳より正確なサイトを探しています』の
ベストアンサーに選ばれていたのが、
ニフティーが紹介されていました。

さらに『一番精度の高いサイトを教えてください』
という投稿では複数サイトでの翻訳が
可能なCute007横断(中国?香港系?)が
オススメと書いていました。

個人的にはグーグルが一番慣れているし、
正確な印象があります。

エキサイト英語翻訳アプリ Apple Watch対応

最近、ニュースでエキサイト英語翻訳アプリが
Apple Watchに対応すると発表。

特徴は『Apple Watchに話しかけると
手首の上で素早く日本語を英語に訳す!
あなたの代わりにiphoneが英語を話してくれる!?』

ただ残念なのが、Apple Watchだけで
処理するのではなく、
iphoneと連動させている点。。

Apple Watchで音声発信するなら、
腕時計に喋るだけでペラペラ気分になれる!?

ロゼッタの自動翻訳『熟考』『速考』

人工知能を利用した今注目の次世代自動翻訳サービスは
ロゼッタの『熟考』『速考』。

ロゼッタの特徴は2200万語以上収録の
辞書機能、さらに業種による専門用語に
強いため、主に法人の利用が多い。

最初、ロゼッタストーンの関連会社かな?
と思いましたが、全く関係ないようです。。
人工知能の投入で近い将来、言
語の壁を消滅させることができるかも!

line 英語通訳

スクール革命で紹介されていた
便利な翻訳機能アプリ。
超簡単!line 英語通訳を
使って英語をすぐに話せる!?

トーク画面で入力した
日本語を英語にしてくれる!

話し言葉ではないけど、十分相手に通じる英語に
変換されるから便利かも!?

Google翻訳アプリの特徴は写真認識と自動認識

便利な無料ツールを提供している
Googleの翻訳アプリサービスがいいね!

私が気に入っているのは写真を撮って文字を認識する
『Word Lens』機能とインターネット接続なしのオフライン翻訳の2つ。

でも残念なことに『Word Lens』は日本語対応していません・・
英語で表示されれば大体わかるからいいか!

さらに自動認識でテキストに変換される
「インスタント翻訳」、「言語自動認識」が
アップデートされました!
海外旅行で大活躍することは
間違いないね!

以前と比べると
だいぶレベルアップしていますので、今後に期待!
公式ページは以下になります。

iPhone App Storeはこちら!

Google Play Androidはこちら!

4、5年後、銅メッキを使ってスマートフォンで同時通訳が出来る

ホンマでっかTVで国からお金を貰って
銅メッキの研究をしている先生が出演!

銅メッキを使えばスマートフォンの
動画速度が3倍速くなる!

さらに銅メッキの実用化に成功すれば
4~5年後にはスマホで
同時通訳が出来るようになる!?

もう英語を勉強する人がいなくなる!?
ホンマでっか!?

2020年の東京オリンピックに
間に合わそうとしているのかな?

ドコモのみらい翻訳で言語バリアフリーを実現!

NTTドコモ、韓国のSYSTRAN INTERNATIONAL(シストラン)、
フュートレックが共同で
新会社「株式会社みらい翻訳」を設立。

2020年の東京オリンピック・
パラリンピック大会までに
言語バリアフリーの実現を
目指すことを発表しました。

まずは英語、中国語、韓国語から
スタートし、アジアの言語を
中心に広げていく予定です。

以前、ドコモが携帯サービス
「はなして翻訳」を開始したが、精度は低かった。。

日本人は英語が苦手!だから精度が高いアプリの開発が急務!?

翻訳精度の高いサービスが
緊急に必要な理由は『英会話力のなさ』。

日本人のTOEIC平均スコア512点、
このままでは『おもてなし』できる
レベルではない危機感があるようですね。
ちょっと残念ですが、、これが現実です・・

東京オリンピックまでにできるだけ
全国民の英語レベルを上げられるように頑張りましょう!

カタカナ英語をネイティブに変えるパラメーター推定

NTTコミュニケーション基礎研究所が
2015年6月4、5日に開催される
無料の技術展示会『オープンハウス2015』
(京都・京阪奈ビル)で
ユニークな研究を発表予定!

独自の高精度、高速パラメーター推定を使って、
声のアクセントとイントネーションの
パラメーターを自動的に割り振ることができる!

つまりこの新技術により標準語を
関西弁に変換したり、日本人のカタカナ英語を
ネイティブ発音に近づけることも
できるようになる可能性がある!

ネイティブの英語を統計解析で
リズムパターン化し、
パラメーターを調整すれば
ネイティブぽい発音になる!

日本語を英語に変換できるなら、
英語を喋るのが苦手な日本人には
ピッタリの技術ですね

PS:法人向けのビジネス特許明細書、
英文契約書の翻訳ソフト
(クロスランゲージ)は
12~16万円もするのを知り、
ビックリしました!

タブレット、スマホを使ったみえる通訳で接客する!

円安で訪日外国人旅行者が急増中!
ホテル、病院、レストラン、ショップ、サービス業は
多言語で接客サポートできないと
おもてなしできない時代になってきました。

そんな需要に答える新サービスが
タブレット、スマホの画面を通してリアルタイムで
外国人観光客と通訳オペレーターと
つなぎ、接客する
通信映像通訳サービス『みえる通訳』

英語、タイ語、中国語、
韓国語の4ヶ国語のオペレーターが対応!
語学力は通訳サービスでカバーする!

英語が全くできない
接客スタッフにとっては朗報!?

外国人旅行者が急増している
日本最大の観光地 京都では、
早朝、深夜のケガ人、患者に
リアルタイムに対応できるように
タブレット端末を使った
インデンコンサルティング通訳サービス
「スマイルコール」を導入しました。

『みえる通訳』URL:www.mieru-tsuyaku.jp

PS:サービス業で働く私の友人は
英語の勉強を始めました。
最近、接客で英語を使う機会も増えたので、
最低限の応対ができないと肩身が狭いそうです(涙)!

言語の壁がなくなる日が来る

高度な翻訳技術を持つツールが
できれば言語の壁はなくなり、
世界中のいろんな国と交流が
持てるのはいいことです。

最先端技術なら
近未来型の音声認識装置は
絶対にできるはず!

大量のネイティブ会話から
使用頻度が高い英会話フレーズ、
英単語を限定して、優先的に
データー化することも可能だと思います。

海外旅行で英語を話せたら
地元の人とも交流が持てるし、
楽しいです。

今後の大きな可能性を感じますね。
でも現実的には相手は人。

アプリの受け答えパターン通りに
会話が進まないのはよくあること。
少し違った返事になると
途端に頭が真っ白になってしまう!

何事もマニュアル通りにはいきません。

会話の基本はキャッチボール、
できることなら翻訳機に頼らず、
自分の言葉で英語のコミュニケーションが
とれるようになりたい!

クマムシ風に言うと
『生の声の方が~あったかいんだから~♪』

そんなあなたには
こちらの記事がオススメです⇒独学で短期間!英語が話せるようになる3つの英会話上達法

追伸:マツコ 有吉 かりそめ天国で
マツコデラックスさんが
『もう英会話を勉強しなくても
2020年までには翻訳アプリとか出来て
誰でも会話できるようになるでしょう!』
と話していましたが・・・

関連記事⇒英語を「聞く・話す・覚える」 おすすめ人気英会話アプリまとめ