上部がボコっとしたコブ付きのみかん、日本ではデコポンと言いますよね。
でもアメリカでは違った名前なんですね。
デコポンみかんの商品名をアメリカ英語でSumo Citrus(スモウシトラス)という名称。
なぜアメリカではSumo Citrus(またはMandarins)と言われているのか?語源を調べてみたら、日本の国技に関係していた!?
Sumo Citrusの商品に関する詳細をお伝えしますね。
<スポンサーリンク>
Sumo Citrusの語源は相撲取りのアレだった!
Question for the Super Fans: What’s your weirdest habit related to your Sumo Citrus obsession? Show off your weirdest habit this month and tag us for a chance to win a $600 prize package! Find more details in our blog, now live! pic.twitter.com/SJ8hkvg1ZZ
— Sumo Citrus (@sumocitrus) February 10, 2023
Sumoということでもしかしたら・・・と思った方も多いでしょうね。
そうです、相撲取り(スモーレスラー)のSUMOが関係しています。
なぜSUMOが出てきたのか?デコポンの上部のコブが相撲取りのチョンマゲに似ているから。笑
シトラス(citrus)の意味はミカン属(柑橘類)、つまりデカポン(または「不知火(しらぬひ)」)はアメリカではSumo Citrusとして認知されているんですね。
アメリカNBC朝の情報、ニュース番組『トゥデイ』でもSumo Citrus(スモウシトラス)が紹介されていました。
Sumo Citrusの公式ユーチューブチャンネルではスモウシトラスが日本から伝わったと説明しています↓↓
ちなみにThe Top Knotの意味はマゲ(髪の房)です。
What do you love most about Sumo Citrus? The incredible sweetness? The enormous size? The Top Knot? Tell us in the comments why you’re willing to wait all year long for a fruit that’s a little weird and enormously delicious! Available through April – don’t miss out. pic.twitter.com/XkV8Oo9myP
— Sumo Citrus (@sumocitrus) March 1, 2023
追伸:ヒルナンデス 佐藤アナがニュース報道後、日本のデカポンがアメリカではSumo Citrusと呼ばれていると教えてくれましたね。
<スポンサーリンク>