英語で教えてくれてありがとう!は何て言うのが正解なの?

どんな事を教えてもらうかによって、違ってくるのですが、よくある解答例はThank you for teaching me.またはThank you for letting me knowing.

でも個人的にはteachは何か勉強を教えてもらうイメージ、let me knowも意味的には知らせるになるのですが、サラっと使う感じではありません。


<スポンサーリンク>


『教えてくれてありがとう』の定番フレーズ

私なら『Thank you for telling me』を使います。

恐らくネイティブもtellingを頻繁に使うと思う。

サクッと使える万能tellを使ってみましょう。

あとThank you for~で一番使えると思ったフレーズは『Thank you for everything』だね。

いろいろとありがとう!と言う時の超定番。

お洒落に使いこなしましょう。


<スポンサーリンク>


英語を教えてくれてありがとうございました

英語を教えてもらったなら、やっぱりteachを使うのが一番しっくりくるかな?

  • Thank you very much for teaching English
  • I really enjoyed your class so much(授業、めっちゃ楽しかったです)
  • I will work on studying English(これからも英語の勉強、頑張ります!)


<スポンサーリンク>