デカポンみかんはアメリカ英語で何?Sumo Citrus(スモウシトラス)だった!

上部がボコっとしたコブ付きのみかん、日本ではデコポンと言いますよね。

でもアメリカでは違った名前なんですね。

デコポンみかんの商品名をアメリカ英語でSumo Citrus(スモウシトラス)という名称。

なぜアメリカではSumo Citrus(またはMandarins)と言われているのか?語源を調べてみたら、日本の国技に関係していた!?

Sumo Citrusの商品に関する詳細をお伝えしますね。


<スポンサーリンク>


Sumo Citrusの語源は相撲取りのアレだった!

Sumoということでもしかしたら・・・と思った方も多いでしょうね。

そうです、相撲取り(スモーレスラー)のSUMOが関係しています。

なぜSUMOが出てきたのか?デコポンの上部のコブが相撲取りのチョンマゲに似ているから。笑

シトラス(citrus)の意味はミカン属(柑橘類)、つまりデカポン(または「不知火(しらぬひ)」)はアメリカではSumo Citrusとして認知されているんですね。

アメリカNBC朝の情報、ニュース番組『トゥデイ』でもSumo Citrus(スモウシトラス)が紹介されていました。

Sumo Citrusの公式ユーチューブチャンネルではスモウシトラスが日本から伝わったと説明しています↓↓

ちなみにThe Top Knotの意味はマゲ(髪の房)です。

追伸:ヒルナンデス 佐藤アナがニュース報道後、日本のデカポンがアメリカではSumo Citrusと呼ばれていると教えてくれましたね。


<スポンサーリンク>