英語で
教えてくれてありがとう!
は何て言うのが正解なの?

どんな事を教えてもらうかによって
違ってくるのですが、
よくある解答例は

Thank you for teaching me.
または
Thank you for letting me knowing.

でも個人的には
teachは何か勉強を教えてもらうイメージ、
let me knowも意味的には知らせるになるのですが、
サラっと使う感じではありません。

『教えてくれてありがとう』の定番フレーズ

私なら『Thank you for telling me』
を使います。

恐らくネイティブもtellingを頻繁に使うと思う。

サクッと使える万能tellを使ってみましょう。

あとThank you for~で一番使えると思ったフレーズは
『Thank you for everything』だね。

いろいろとありがとう!
と言う時の超定番。

お洒落に使いこなしましょう。