海外経験10年以上!海外の元旅行会社社員が伝授!独学語学勉強法

面白い英語例文フレーズ、表現方法をまとめてみた

本ページはプロモーションが含まれています。

絶対に使わないでしょう?と思わず突っ込みたくなる英語文例を紹介!

面白い表現なので、覚えない方がいいかも!?

ページ目次

豚の貯金箱は勘違いから生まれた!?この差って何ですか?

TBS番組 この差って何ですか?で面白い話がありました。

豚の貯金箱の誕生秘話なのですが、

実は最初、赤い粘土(pygg:ピック)の貯金箱を作るように

と依頼されたが、

同じ音のピック(pig:豚)だと思って作ったという、勘違いで

豚貯金箱が誕生していた事が判明。

その後、豚のデザインが

かわいい!いいね!と広がっていった。

ちょっと笑える病院で使える英会話フレーズ from タモリ倶楽部

タモリ倶楽部 英語ペラペラのクリス・ペプラーが出演!

重症ではないが、対処しなければいけない治療法(応急処置を含む)を簡単まとめたマイナーエマージェンシーという応急処置のやり方マニュアル本を紹介していました。

その中に書いてあるケース2つをクリスさんがピックアップ!

病院で実際に使える英会話フレーズになるかも!?

①耳垢がつまっている時。
Huh?I can not hear you because my ears are clogged with ear wax.
(えっ?耳垢が詰まっているので、よく聞こえません)

②ファスナーが食い込み痛い!
Becase Tanaka has a huge penis,he frequently gets his skin caught in the zipper
(田中は大きい陰茎を持っているので、よく皮をファスナーに挟んでしまう)

ちょっと普通ではないので、本当に病院で使えるかどうかは微妙ですが、知っていて損はしないでしょう!

PS:元祖 おもしろ表現本!ブライアン・レイスの『DARK HORIZON おとなになったら使うかも知れない基礎英語』が新しくなって販売されました!

みんな使ってた中学校の英語教科書「HORIZON」グリーン先生の10年後は?ブラックジョークたっぷり!大人向けのユーモアたっぷり妄想本!?

インパクトイングリッシュが面白い!

お願いランキングでインパクトイングリッシュ!本当にある英語の辞書、参考書からピックアップしたンパクトがあった変な英語の例文を紹介!

英語参考書に実際に載っているから凄い。。

こんな例文なら英語を楽しく覚えられそうというインパクトのある例文は以下のとおりです。

栄光ゼミナール 酒井保人先生が解説していました。

    【ビジネスでよく使う難単語555! からピックアップ】

  • Tooth decy is no longer a problem once you are dead.
  • あなたが死んでしまえば、歯が痛いのは問題ではない

  • Good evening. I am Dracula. I bit you welcom.
  • 今晩は。私はドラキュラです。ようこそいらっしゃいました。
    (73ページ)

  • I would drive a stake through your heart, but I am not sure anything could kill you.
  •  
    お前の心臓に杭を打ち込んでやりたいよ。それでも死なないとは思うけど。
    (111ページ)

  • I will explore my humanity now. Remove your clothes.
  • 今この場で自分の人間性を探求してみよう。服を脱ぎたまえ
    (21ページ)

  • A 43-years-old woman was fighting with her 66-years-old husbund over her household allowance when she punched him, he fell to the floor and died instantly.
  • 43歳の妻は家計費のことで66歳の夫と喧嘩をして彼をぶん殴ってしまった。夫は床に倒れ、即死した。
    (ページ117)

  • Unfortunately, around this time of year, I usually develop a sever hemorrhodal condition
  •  
    残念ながら毎年この季節になるとひどい痔が出るんだ!
    (112ページ)

    【これを英語で言いたかった!からピックアップ】

  • I think I`ll participate in the triaslon with my old one-speed bicycle.
  • トライアスロンに買い物用の自転車ででようと思うんだ。

  • Hey, won’t you appologize for me? I lent you money,did not I?
  • なあ、代わりに謝っておいてくれよ。金貸してやっただろ?
    ※appologizeはビジネスでよく使いますので、覚えておきましょう!
    (ページ18)

  • I fell asleep on the street last night and caught a cold.
  • 昨日気が付いたら道路で寝ていて風邪ひいちゃったよ
    (46ページ)

    【起きてから寝るまで表現550 キャンパス編】

  • How can they make me catcher just because I am big?
  • 体型で判断してキャッチャーをやれなんてひどいよ!

  • What a drag! I got that “Let`s just be good friends” line again
  • ゲッ、必殺『お友達でいましょうね』が出たぜ。(204ページ)
    ※セットで覚えるフレーズ!He said he wouldn`t try anything but come on.(何もしないっていったって、するに決まってるじゃない!)

  • The one who get all quiet and suddenly throw up worry me the most.
  • 黙って突然吐く奴が一番怖い

  • I can not rent this video,, there is a girl behind the counter.
  •  
    カウンターは女の子か、、このビデオ借りづらいなあ
    (32ページ)

  • Wait a minute! I think I saw this succesful date plan in Popeye.
  •  
    え、このデートコース、雑誌ポパイに載っていた。(198ページ)
    ちなみにPopeyeの語源はPOP+EYE(ギラギラしている目)なんです。

  • I guess I can wear these socks one more day.
  • もう1日この靴下はいちゃえ!
    (30ページ)

  • What will I do if they send some tough guys to collect the money?
  • 取立てが来たらどうしよう!

  • Next to her, anybody would look good.
  •  
    あのコの横に入れば、誰だってカワイく見えるわよ!
    (182ページ)

  • Gross, That cook does not even wash his hands after he goes to the bathroom.
  • げっ、このコック、トイレの後は手を洗えよな!
    (226ページ)

    【オフィス編】

  • I only have 500yen for lunch. so 100yen-burgers are really helpful.
  • お昼代500円しかもっていないから、100円バーガー、まじ助かる。
    (166ページ)

  • How can that guy be reading a paper in that position
  • あの人よくあんな体勢で新聞読めるな?
    (252ページ)

  • Seriously, only brown-noseers can move up the ladder.
  •  
    つまるところ、出世するのはイエスマンか。。。

    【人間関係編】

  • Holy cow! Mr Baba is about to throw a fit! who`s going to be the victim this time?
  • オーッ 馬場部長がキレそう。誰だ、こんど血祭りに上がるのは?
    (14ページ)

    【起きてから寝るまで表現550 海外旅行編】

  • I came all the way overseas just to buy something that says 『Made in Japan』
  • せっかく買ったのに『メイドインジャパン』って書いてある。
    ※all the way(わざわざ等) は結構使える。I came here all the way from Japan(日本からはるばる来ました)
    (228ページ)

  • I`d like to buy this book,but if customs found it, I`d be in trouble.
  •  
    この本買っても、税関で見つかったらまずいな。
    ※I`d be in trouble(まずいな)もよく使います。I will beでもOK。困った時に切り出すフレーズは『I am in trouble』
    (222ページ)

  • What? Open my suitcase? And what will you do if I cannot get it shut again?
  • 何?スーツケースを開けろ?二度と閉まらなくなったらどうしてくれるんだ!
    (278ページ)

    【英会話フレーズ2220からピックアップ】

  • He snores,grnds his teeth and talks in his sleep.
  • 彼は就寝中にいびきをかき、歯ぎしりをし、寝言を言う。
    (99ページ)

  • She is going out with a man who has extremely thick hair on his chest and belly.
  • 彼女は胸毛がぼうぼう生え、ギャランドゥ(へそ周りの濃い毛)もある男性と交際している。
    (93ページ)「ギャランドゥ」って完全に死後だよね。

  • She wet her pants from excitement.
  • 彼女は興奮のあまり失禁した
    (57ページ)

  • When he is washing his face, he offten puts his finger into his nose by mistake.
  • 彼は洗顔の際に誤って指を鼻の中に入れてしまう

    ※「by mistake(間違って)」はよく使いますね。
    (99ページ)

  • The younger senior citizem sitting between Terry and Dolly is Mr Butcher
  • テリーとドリーの間に座っている初老の男性がブッチャーさんだ。
    ※ちなみにButcher(ブッチャー)には肉屋の意味もある。
    (55ページ)

  • A middle-aged man whose nose hair was sticking out was smoking on the street
  • 鼻毛の飛び出た中年男性が路上でたばこをふかしていた。
    ※中年男性はA middle-aged man、そしてelderlyでも代用できる。
    ※突き出しているはstick out、prominentで代用。
    (93ページ)

  • The one who get all quiet and suddenly throw up worry me the most.
  • 黙って突然吐く奴が一番怖い!

  • The ball man waliking across the street is my father
  • 通りをわたっている頭がハゲた人は私の父です。
    ※髪が薄いというフレーズはHair is thinを使った方がやんわり言っている感じ。

  • Shit damn it! Sonebody farted
  • ちきちょう!誰が屁をこきやがった
    エレベーターに乗っていて異変に気づいた時の表現。
    同じ意味で屁をこくは①Let`s a fart, ②break wind(特に女性)を使うといい。

  • If only I could speak swahili!
  • スワヒリ語が話せさえすればなあ!
    (英語「超応用」を一日30分! からピックアップ )

  • He talked as if he were the manager of Hansin Tigers
  • 彼は阪神タイガースの監督のような口ぶりだった!
    (ジーニアス和英辞典第2版からピックアップ)
    ※確かにこれが一番使える英語フレーズかもね

  • At 2:00 in the morning we decided to skinny-dip in our neighbor`s pool
  • 私たちは朝2時に隣人のプールで全裸で泳ぐことにした。
    (skinny-dip 全身の皮膚が濡れるという意味 swim nakedでもOK)
    (通な英語3からピックアップ)

  • I am becoming clear that I am not suited to being a teacher
  • 私が教師に向いていないことが明らかになってきた。
    ( 似ている英単語 形容詞・副詞使い分けBOOKからピックアップ)

  • I would fancy Tomoko if she just did something with her hair
  • 髪型さえ何とかしてくれれば朋子のことが好きになれるのに。
    (ほんとうの英語がわかる―51の処方箋からピックアップ)

  • Taro has mistaken the sentence “Can you ski? for “kyo-nyu-suki?”in voice recognition when he was spoken to in English.
  • 太郎は『キャン・ユー・スキー?』と英語で話しかけられ『きょにゅう、すき?』と聞き間違えてしまった。
    (英語の感覚感情表現辞典 24ページ)

  • Oh,no, How do you spell it? Oh well I`ll just smudge it a little.
  • このつづりわかんないからこすってボカシとこう
    ※smudge(汚す、しみをつける)

  • Be careful, because some restaurants use chickens for Kamo namban instead of duck.
  • 名前だけ鴨なんばんで鶏肉を使うお店があるから要注意です。
    ※Be carefulの他にwatch your step(head)!(足元(頭)に気をつけて)もよく使います。
    (ひとり歩きの会話集 112ページ)

  • You drive too fast.please slow down. I am scared.
  • スピードの出しすぎです。速度を落として下さい。怖いです。
    ※I am scared(怖い)はよく使うフレーズです。
    (稲垣収の闘魂イングリッシュ 旅行編 142ページ)

  • A cuple is rustling in the grasses.
  • アベックが草むらでがさごそしている。
    (英語の感覚感情表現辞典 25ページ)

  • I will agree to anything for an easy life.

  • 楽な生活のためなら何でも同意します。
    (似てる英単語 形容詞、副詞使い分けBOOK 150ページ)

  • Yeah, he has a real life
  •  
    だって、あいつリア充じゃん!
    (「おつかれさま」を英語で言いたくないですか? 51ページ)

  • When I added just a little(bit of)jam to my ramen, it tasted surprisingly good!
  •  
    ラーメンにジャムをちょい足しすると意外とウマい!
    (「おつかれさま」を英語で言いたくないですか? 27ページ)

  • My sister is a girl into male homoeroticism.
  • 妹は腐女子
    ※腐女子とは美少年同士の恋愛を好む女性のこと
    (「おつかれさま」を英語で言いたくないですか? 52ページ)

こちらもおもしろネタです⇒おもしろ英会話ネタのまとめ!さまぁ~ず式英会話は面白い!

【おもしろネタ記事】

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る