海外経験10年以上!海外の元旅行会社社員が伝授!独学語学勉強法

ネルソン バビンコイ(文化通訳家)米津歌詞の英語表現は難しい!

本ページはプロモーションが含まれています。

日本語と英語は全く違う言語なので、
日本の曲を英語の歌詞にするのは
めちゃくちゃ難しいんですよね。

英語は基本、ストレートでOK。
でも日本語は言い回しとか、
曖昧な言い方、表現が複雑。
直訳では意図する意味にならないんですね・・

そんな面倒な日本語ソングを
サクッと英語歌詞に翻訳するのが、
アメリカ人文化通訳家の
ネルソン・バビンコイです。

米津玄師の「思い出のかげぼうし」英語歌詞は・・

ネルソンさんが手がけました!
名曲「パプリカ」にある歌詞「思い出のかげぼうし」って、
日本語でも説明しづらいですよね。

ネルソンさんは米津さんの意図をくみ取り
「Memories will light the way back home」
と訳しました。
日本人の心を持ったネルソンさん、お見事です。
日本を熟知した文化翻訳家の実力は本物です。

引用元(ヤフーニュース)⇒米津玄師・セカオワの英語歌詞を手がけた「文化通訳家」するネルソン・バビンコイさん 「思い出のかげぼうし」を英語で表現すると?

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る