フランスレストランでの食事ロケでよく聞く言葉があります。それが「Bon appétit(ボナペティ)」。
ボナペティの意味は日本語で「召し上がれ!」が近いです。フランス語で直訳するとBonは「良い」でappétitは「食欲」。
良い食欲!とは『たくさん食べてね!』のニュアンスもありそうですね。
1つ1つ単語で発音するとボン・アペティですが、音がくっついてボナペティになります。
英語と同じように音が連結するリエゾン音がフランス語にもあります。
ボナペティ(召し上がれ)を英語や他の言語では何と言う?
「召し上がれ」を英語だと何と言えばいいのでしょうか?
フランス語と同じ解釈だと『良い食欲』、つまり英語だと『good appetite』。何か違いますね・・・
英語の表現で候補に上がるのは「Please help yourself(ご自由にどうぞ)」やEnjoy the meal(食事を楽しんでね!)」ですね。
ちなみに「いただきます」的な表現があるとすればLet’s eat(食べましょう!)かな?
他の言語での「召し上がれ」も調べてみました。
イタリア語は「Buon’appetito(ボナペティート)」、スペイン語は「Buen apetito(ブエナペティート)」。
フランス語に似ているので、覚えておくと話のタネになっていいかも!
<スポンサーリンク>
【合わせて読みたい芸能人の関連記事】
- 佐藤健 英語とフランス語が話せる!中身もイケメンだった件
- 菜々緒 英語とフランス語を猛勉強!オーマイボス恋でペラペラ話す
- 杏の英語力は完璧!独学でペラペラになった学習法や英会話の内容まとめ
- 芦田愛菜の英語力が凄い!ECCのCMセリフや英会話情報まとめ
- 上白石萌音 英語とスペインが話せる帰国子女だった件
- 小松菜奈は英語話せる?貴重な英会話動画で英語力チェック!
- 中条あやみは父親がイギリス人のハーフ!英語力は?
- 門脇麦の英語力はネイティブ?NY帰国子女の英会話力がわかる動画を調査!
<スポンサーリンク>